Tools Galerie: Carpets Stories

Du 29 janvier au 28 mars, la Tools Galerie présente Carpets Stories huit modèles de tapis conçus par huit designers en édition limitée. Parmi lesquels, le  styliste José Lévy qui a jeté à plat le dessin d’une moulure haussmannienne et en souligne les motifs par un fil phosphorescent qui apparaît la nuit venue. Les Radi Designers quant à eux ont développé un projet qui prend la forme d’une onde sonore et qui s’illumine selon l’environnement sonore. Plus d’informations par ici.Tools Galerie 119 rue vieille du temple 75003 Tel: 01 42 77 37 80

January 29 to March 28 Tools Galerie presents Carpets Stories, eight carpets created by eight designers in limited edition. Including, fashion stylist José Lévy who has laid flat the design of a haussmannian moulding, discreetly underlining its patterns with a phosphorescent thread that glows after dark. Radi Designers develloped a project that takes the form of a sound wave and lights up with the sound environment. More informations right here. Tools Galerie 119 rue vieille du temple 75003 Paris Phone: 01 42 77 37 80

Vu par Radi Designers 

Tapis d’Haussmann par José Lévy

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Herbailles, Herbiers De Circonstance de Marinette Cueco

Depuis vingt ans l’artiste Marinette Cueco travaille sur les végétaux, ou comment passer de l’herboristerie à l’art contemporain. Au-delà de l’utilisation de la nature comme surface de création, c’est la création elle-même qui est mise en avant dans cette décomposition et restructuration végétale. Ce livre est une série d’herbiers par une spécialiste des jardins japonais. Un travail artistique à la manière du land art et de l’Arte Povera. Création graphique Atelier ter Bekke & Behage. Merci Diane!

For twenty years the artist Marinette Cueco works on plants, or how to switch from herbalism to contemporary art. Beyond the use of nature as surface of creation it’s creation itself that is highlighted in this decomposition and plant restructuring. This book is a series of herbariums by a specialist in Japanese gardens. An artistic work in the style of land art and Arte Povera. Graphic Design Atelier ter Bekke & Behage.Thanks Diane!

Herbailles, Herbiers De Circonstance de Marinette Cueco les Editions du Panama 

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Christiane Hoegner

J’ai été intrigué par son « Cushionized sofa », son canapé blanc sur le salon M&O, elle en a créé d’autres et bien plus encore, comme Dad, voici ce que j’ai trouvé sur elle.

Christiane Hoegner est designer, basée à Bruxelles, elle est née en 1974 en Allemagne. Elle a obtenu son diplôme en 2003 à l’Académie des beaux-arts de Munich, comme architecte d’intérieur. En 2002, elle a été invitée à participer au Designlab de Siemens pour développer sa vision des futurs moyens de communication. 

De plus, elle développe son propre travail visuel et tactile, en constante évolution entre le 2-D et 3-D, créant des graphismes ainsi que des objets, des meubles et des espaces. Souvent fondées sur « des ready-made », ses créations s’inspirent de l’environnement de notre vie au quotidien, à la recherche de sensations dans un monde de plus en plus high-tech. En 2006, elle a reçu le Dynamo Young Belgian Design Award pour l’approche générale de son travail. Pour plus d’informations, surtout visitez son excellent site.

I was intrigued by her « Cushionized sofa », a white sofa on M&O, she created it others and much more like Dad, here’s what I found on her.

Christiane Hoegner is a Brussels based designer, who was born in 1974 in Germany. She graduated in 2003 from the Academy of fine arts in Munich, as interior architect. In 2002 she was asked to join the Siemens Designlab, where she created a personal vision on future ways of communication. 

Besides that she has developed her own visual and tactile world, constantly shifting back and forth between 2-d and 3-d, creating graphics as well as objects, furniture and spaces. Often based on ready-mades, her designs deal with the immediate surrounding of our everyday-life and are searching for sensations in the necessity of an increasingly high-tech world. In 2006 she was awarded the Dynamo Young Belgian Design Award for the general approach of her work. For more information don’t hesitate to visit her great website.

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Ludivine Caillard à la Galerie des Galeries

Ludivine Caillard / «Perpetual Green», 2008 / Essence de bois et laine / Photo : Marc Domage

 

La Villa Noailles et les Galeries Lafayette, s’attachent toutes deux à présenter la création internationale dans les  domaines de la mode, de l’art, et du design. Conscientes des enjeux qu’elles partagent, elles ont décidé de s’associer dans un projet commun «  Hyères Encore » : chaque année elles coproduisent deux des expositions du Festival international de Mode et de Photographie, celle confiée au créateur invité d’honneur et celle d’un jeune artiste, inspiré par l’univers de la mode. Quelques mois après le festival, les deux  expositions sont  présentées à la Galerie des Galeries, l’espace dédié à la création du magasin du boulevard Haussmann.

Ainsi les parisians pourront voir « Time after Time », première exposition personnelle de Ludivine Caillard qui a été conçue pour deux espaces: la villa Noailles et la Galerie des Galeries. Le temps et la nature, l’intimité, l’image de la femme sont les thématiques transmises dans les œuvres de l’exposition. Le temps et la nature sont évoqués dans ses assemblages: l’artiste renoue avec les pratiques artisanales de la sculpture sur bois et du tricot. Ses dessins au stylo à bille, au crayon ou à l’éosine traitent, à travers de petites histoires, de l’intime et d’un rapport au corps. Enfin, ses collages, composés de coupures de magazine de mode viennent interroger l’image de la femme.

Jusqu’au 28 février La Galerie des Galeries 1er Etg. des Galeries Lafayette 40, boulevard Haussmann 75009, Paris Du lundi au samedi Tel : 01 42 82 81 98

 

Ludivine Caillard / «Color Sticks», 2007 / 2008 / bois, laine / Photo : Marc Domage

 

The Villa Noailles and the Galeries Lafayette are both keen on supporting and presenting contemporary international creations in the fields of fashion, art, and design. Being conscious of the issues they both share a strong interest in, they have decided to join forces in a common project called « Hyères Encore » : each year they jointly produce two exhibitions within the International Fashion and Photography Festival in Hyères at the Villa Noailles – one is entrusted to the artist who is the guest of honour, and another one to a young artist. Both exhibitions will be presented a few months later, in the Galerie des Galerie, the Galeries Lafayette store’s art space. 

In this way, Parisian audiences get a chance to see « Time After Time », Ludivine Caillard’s first solo exhibition, developed for the Villa Noailles in Hyères. Time, nature, intimacy, the image of the woman are the themes played out in her subtle work: assemblies of wooden sculptures and knitting; ball-point-pen and pencil drawings of private litte scenarios, and collages made from cuttings from women’s mags. 

Until 28 Feb. Tue-Sat. La Galerie des Galeries, 1er étage, Galeries Lafayette, 40 bd Haussmann, 75009 Phone. 01.42.82.81.98.

Ludivine Caillard / «A Red Dress For A Tree», 2008 / Bois, laine / Photo : Marc Domage

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Annie Schlechter

Photos du jour tirées du portfolio de la photographe new yorkaise Annie SchlechterPicks of the day from the portfolio of the New York based photographer Annie Schlechter via Design Crisis.

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Bouroullec’s Clouds

 

Vu aussi sur le salon M&O, j’ai craqué pour Clouds. En collaboration avec Kvadrat, Ronan et Erwan Bouroullec ont créé « des nuages », un concept de carreaux de tissu à imbriquer les uns aux autres. Clouds peut être utilisé comme une installation et être accroché au mur ou au plafond produisant un effet tridimensionnel. Clouds est une extension de North Tiles créés en 2006 pour Kvadrat. Voici un petit film (cliquer en bas de page meet the designers) avec les frères designers qui expliquent leur travail.

Also seen on the fair, M&O, I loved Clouds.  In collaboration with Kvadrat, Ronan and Erwan Bouroullec have created Clouds, an innovative, interlocking fabric tile concept. Clouds can be used as an installation and be hung from a wall or ceiling, producing a unique three-dimensional effectClouds is an extension of North Tiles, which was developed for Kvadrat in 2006. Here is a short film (click meet the designers) with the brothers designers who explain their work.

 

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Maison&Objet Part 3 Janv.09

Dernière partie, j’ai été vraiment heureuse de rencontrer tous ces jeunes talents et éditeurs, surtout n’oublions pas par ces temps de crise de soutenir les designers indépendants. J’ai aussi rencontré la très sympathique Tilda du blog suisse Madame Herve que je vais aussi retrouver à Milan pour le salon du design en avril, si vous voulez nous y rejoindre, envoyez moi un petit mail ! Au-dessus céramique by Karim Rashid for Bitossi.Plus de photos ici.

Last part, I was really pleased to meet all these young talents and publisher, and above all, don’t forget during this time of crisis to support independent designers. I also met the very nice Tilda from the Swiss blog Madame Herve we’ve planned to meet again on the next Milan’s fair design, if you want to join us don’t hesitate to contact me ! Above ceramic by Karim Rashid for Bitossi. More pictures here.

Papier mino washi fait main, handmade mino washi paper by Ieda Paper-craft

Sous plat en perle de porcelaine Konstantin Slawinski

Rangement, storage system Muuto

Tapis en feutre, felt carpet XCS

Bouquet, vase de branches, freeform vase Visuallyod

Stool b, tabouret restoré, stool restored Visuallyod

Nouveau carafe by Scholten & Baijings pour Thomas Eyck

Nouveaux coussins, new cushions Geneviève Levy édition

Chinese lantern Sentou

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Maison&Objet Part 2 Janv.09

L’une des bonnes surprises du salon a été de découvrir que de jeunes designers anglais, c’étaient regroupés pour partager les frais d’un stand comme… One of the pleasant surprises on the fair was to meet young English designers, who were grouped together to share costs for a stand like;

Papier peint « couture » sur mesure de Tactile Wonderland exclusive « wall-couture »

Lustre fait main, handmade chandelier Lucy Renshaw

Céramique de Felicity Jones

Céramique de Lok Ming Fung

Céramique de Carol Jacobs for Project ceramic futures

Céramique de Lowri Davies for Project ceramic futures

Céramique de Iris Letho for Project ceramic futures

Talents à la carte a révélé la française Armel Barraud designer dentellière

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Maison & Objet part 1 Janv.09

Bonjour à tous, j’ai mis du temps pour vous préparer les photos du salon Maison & Objet  sur le thème pour Janvier Antidotes, « un remède à la crise » selon les membres de l’Observatoire M&O. Voici mes coups de coeurs pleins de couleurs, de fantaisie… Au-dessus Vases Ginevra Bocini pouBitossi.

Hello everyone, I’m sorry, I take time to prepare the pictures of Maison & Objet on the theme for January Antidotes, « a cure againt the crisis » according to members of the M&O Observatory . Here are my favorites full of color, imaginary… Above Vase Ginevra Bocini for Bitossi.

Les offrandes votives by Julie Ansiau

Tête de vache Mahatsara

Médailles Sophie Dalla Rosa

Canapé Christiane Hoegner

Hérisson Tribu et Royaume Pouf façon carton en cuir Ogata pendule Cedric Ragot

Canapé Christophe Delcourt

Photos via   »Iconoclash » de Vincent Grégoire (Chasseur de tendances, directeur du département « art de vivre » de Nelly Rodi)  »Valeurs-refuge » de François Bernard (directeur du bureau de tendances « Croisements ») et « Color Patch » de Elizabeth Leriche (directrice du bureau de tendances Elizabeth Leriche). La suite demain… Part 2 tomorrow

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

D*S before & after

Surprise ! Il y a trois ans mon boyfriend a ouvert un restaurant, Le Louvre Ripaille et comme le budget décoration était serré et comme j’adore la décoration au cas où vous ne l’auriez pas remarqué ! nous avons retroussé nos manches et avons rénové nous même le restaurant. Voilà Grace sur le merveilleux Design Sponge qui propose qu’on lui envoie des photos d’Avant & Après de nos petites rénovations. Je lui ai envoyé celle du restaurant et cela donne ceci. Merci mille fois à Grace, nous sommes très heureux de vous montrer notre petit travail. Si vous voulez quelques petites explications sur la déco, vous pouvez m’envoyer un petit mot. Le Louvre Ripaille: 1, rue Perrault  75001 Paris Tel: 01 42 97 49 91

Demain je serais à Maison&Objet alors je reviens vite lundi, vous parler de mes trouvailles !

Désolée pour la mauvaise qualité de mes photos!

Surprise! Three years ago my boyfriend opened a restaurant, Le Louvre Ripaille and the budget was tight for the decoration so we renovated the restaurant ourselves. And voilà the wonderful Grace on Design Sponge suggested to  send pictures to share for a Before & After. I sent her mine for the restaurant and here is the result! Thank you a thousand times Grace, we are very happy to show you all our little work. If you want some tips on the renovation, you can drop me a line. Le Louvre Ripaille: 1, rue Perrault  75001 Paris Tel: 01 42 97 49 91

Tomorrow I’ll be at Maison & Objet so I’ll be back Monday, with new founds!

Sorry for the bad quality of my images!

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Minakani, nouveautés

Minakani est un atelier de graphisme et conseil à Paris créé en 2005 par Cécile Figuette et Frédéric Bonnin. Ils créent des motifs et des décors pour la mode, la maison etc… C’est aussi une marque qui propose leurs propres créations, et les nouveautés viennent d’arriver, huit modèles de papiers peints aux motifs exclusifs et magnifiques ! A commander chez eux par ici.

Minakani is a Paris based design consultant and a brand launched in 2005 by Cécile Figuette and Fréderic Bonnin. They create patterns and decor for fashion, home furnishing etc… They also offer their own creations, and… just arrived, new eight models of exclusive and beautiful wallpaper! More informations right here.

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Michihiro Sato; Fragile design

Michihiro Sato vit et travaille comme artiste en bijouterie à Itami au Japon, dans une maison traditionnelle. Elle est sensible à cette ancienne construction, aux matériaux, à cet environnement fragile où elle observe que le dialogue avec quelque chose de « fragile » lui procure « le plaisir de changer ». Cette artiste enseigne aussi à Itami et à Osaka à l’université des Arts. Ses broches, pendentifs, de formes organiques, sont en papier. Plus d’informations sur son parcours ici.

Michihiro Sato lives and works as a jewellery artist in Itami, Japan, in a traditional house. She is sensitive to this former construction, to materials, to this fragile environment where she observes that the dialogue with something « fragile » bring to her « the pleasure of changing ». She teaches at College Itami and at Osaka University of Arts. Her beautiful brooches, pendants, of organic shapes, are made of paper. More on her profile here.

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

Mary Gaudin « Life books »

Lorsque ma famille a vendu la maison de ma grand-mère, j’étais trop jeune pour me rendre compte que personne n’avait de photos de cette maison et que mon plus grand regret plus âgée, serait de n’avoir aucune trace de cet endroit si magique pour moi enfant. Les nouveaux propriétaires ont arraché tous les arbres, détruit l’extraordinaire jardin, la maison est tellement transformée qu’elle n’a plus aucun charme, on ne la reconnaît plus. Si bien que les rares fois où je dois passer dans le coin, je fais un détour pour ne plus voir le massacre. A cette époque j’aurais adoré savoir que quelqu’un comme Mary Gaudin existe.

Mary est photographe et propose des « life books ». Ce sont des livres qu’elle réalise pour les gens qui souhaitent conserver un souvenir de leur maison. Si par exemple, vous déménagez, vous gardez une trace de votre maison. Voilà une bien jolie idée pour un cadeau. Mary a raison, on prend habituellement des photos des personnes mais rarement des lieux et des maisons. Mary est néo-zélandaise et habite dans le sud de la France avec son mari. Elle se déplace en France, en Angleterre alors n’hésitez pas à la contacter, peu importe où vous vivez… Vous pouvez la retrouver ici et ici.

When my family sold the house of my grandmother, I was too young to realize that nobody had photos of this house and today, that’s my biggest regret, I don’t have any traces of this magical place of my chilhood. The new owners have uprooted all the beautiful trees, destroyed the extraordinary garden, the house is so transformed that it has no more charm, we don’t recogniz it any more. So I prefer to avoid to see it. At that time I would have loved to know that someone like Mary Gaudin exists.

Mary is a photographer and realises « life books ». She makes books of photos for people who want to preserve a memory of their house. If for example, you move, you can keep a trace of your home. This is a pretty good idea for a gift. Mary is right, usually we take pictures of people but rarely places and homes. Mary is from New Zealand and lives in the south of France with her husband. She travels in France, England… So don’t hesitate to contact her no matter where you live. You can find her here and here.

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email

La Fille Du Consul

Pour la suite des artistes bijoux, aujourd’hui voici une Française. Delphine Roche de Montgrand s’est lancée en 2002 dans l’aventure de la création des ses « sculptures à porter » ou comme elle les définit elle-même « des trompes l’œil en volume ». Fortement inspirées par la nature, ses pièces sont modelées en argile de polymère et sont toutes uniques. Partons ensemble pour la ronde des saisons découvrir si nous pouvons les manger ou pas, voici, La Fille Du ConsulBoutique et plus ici.

For the continuation of the jewelry artists portraits, I’m back today with a frenchwoman. Delphine Roche Montgrand started out in 2002 the adventure of creation of her « sculptures to wear » or as she defines herself of her « 3D trompe l’œil ». Strongly inspired by nature, her pieces are handmade in polymer clay and are all unique. Let’s go together for a round of the seasons, to find out if we can eat them or not, here is, La Fille du ConsulShop and more here.

 

Facebook Twitter Pinterest Tumblr Email






Derniers Articles Par Catégorie

wordpress counter
wordpress visitor counter