


Je suis sure que vous connaissez tous la boutique French Touche à Paris sinon, courez y vite pour un plein de super créateurs et si vous habitez loin, loin, vous pouvez commander en ligne… c’est par ici Bon lundi à tous! French Touche 1 rue Jacquemont 75017.
I‘m sure you know all the boutique French Touche in Paris, otherwise run there quickly for a lot of great designers shopping and if you live far away, you can order online it’s here … Excellent Monday to all of you! French Touche 1 rue Jacquemont 75017.
8 décembre 2008 Publié dans Design |

Ce lieu était une tannerie et aujourd’hui c’est une maison d’artiste avec son atelier, pour découvrir plus de photos de ce bel endroit cliquer ici. This house used to be a tannery and today it’s an artist home and workplace, for more picture from this beautiful space please click here. Photos Verne.





5 décembre 2008 Publié dans Intérieur |

Pour ces derniers jours de courses de Noël, continuons à soutenir les jeunes créatrices, designers et le « fait main », un arrêt chez Désordre Urbain est donc impératif. Avec un large choix de cadeaux à moins de 50€, ne boudons pas notre plaisir! Désordre Urbain
96 rue Nollet 75017 Paris
Tel: 01 44 85 52 27.
For these last days of Christmas shopping, continue to support young creative designers and « handmade », a stop at Désordre Urbain is therefore imperative. With a wide range of gifts to less than 50 €, don’t deny our pleasure! Désordre Urbain
96 rue Nollet 75017 Paris
Tel: 01 44 85 52 27.





Koet ou l’atelier-boutique à découvrir. Delphine propose des objets de décoration d’intérieur, mais surtout, dans une jolie gamme de couleur, ses céramiques fait main et en petite série limitée entre 12 et 40 € ou encore ses très belles lampes suspension en faïence émaillée de 65 à 85€. A noter dans vos carnets. Pour plus d’informations n’hésitez pas à la contacter aussi par mail. Koet 8 rue Pierre Semard 75009 Paris.
Koet or the workshop-boutique to discover. Delphine offers decorative interior objects, but especially, in an attractive color range, handmade ceramics in small series limited between 12 and 40 € or her beautiful glazed earthenware suspension lamps from 65 to 85 €. To note in your notebooks. For more informations don’t hesitate to contact her by email. Koet 8 rue Pierre Semard 75009 Paris.


Le Petit Atelier de Paris est un atelier-boutique où l’on peut trouver d’originaux, délicats objets en porcelaine fait main pour décorer sa maison. En plus des collections permanentes, le jeune couple invite des créateurs pour réaliser ensemble une série d’objets forcément inédits. Jusqu’à Noël, ils présentent « Night Tales » d’Iris de Moüy qui a réalisé des pièces illustrées ou sculptées tout droit sorties de son univers naïf et poétique. Un ravissement pour les yeux …
Le Petit Atelier de Paris is a workshop-boutique where you can find original, delicate, porcelain objects handmade to decorate your home. In addition to permanent collections, the young couple invites designers to realize together a series of unique items. Until Christmas, they present « Night Tales » by Iris de Moüy who made handpainted or sculpted pieces inspired by her naive and poetic world. A delight for the eyes …




Je parle peu de mode ici, mais la boutique de Tsumori Chisato me surprend toujours par ses collections, cette japonaise créée des vêtements qui m’émerveillent, inattendues, pour des femmes que j’imagine graciles, féminines sortant tout droit d’un rêve mousseux, froufrouteux et multicolore. Mais je m’égare, pour sa vitrine elle collabore régulièrement avec des artistes comme ici les suisses Sandrine Pelletier et Sophear Froment (avez-vous vu l’installation du panda géant ?) qui mettent en scène leurs œuvres et… Voici le résultat. Tsumori Chisato 20 rue Barbette 75003 Paris. Photo: A-net Europe. La suite lundi prochain.
Usually I’m not talking about fashion here, but Tsumori Chisato’s shop always surprises me, first with her collections, this Japanese created unexpected clothes which amaze me for I imagine, slender, feminine women going out of a frothy, rustle and multicolored dream. But I’m wandering from the point, for her shopwindow, she regularly collaborates with artists such as the Swiss Sandrine Pelletier and Sophear Froment (have you seen the installation of the giant panda?) that feature their works and… Here is the result. Tsumori Chisato 20 rue Barbette 75003 Paris. Photo : A-net Europe. Stay tuned more shopwindows Monday. » Lire la suite du billet…
4 décembre 2008 Publié dans Design, Expo |

Voici quelques invitations pour les ventes de Noël d’artistes, de créateurs pour les grands et les petits! Here some invitations for Christmas sales of artists, designers for you and the little ones!

3 décembre 2008 Publié dans Expo |

En ce début de semaine quelques belles photos pour un démarrage en douceur de Lisa Scheer. In this beginning of week some beautiful Lisa Scheer’s photos for a pleasant starting up.



1 décembre 2008 Publié dans Art |

Miller et Bertaux, dans leur boutique où ligne de vêtements, d’accessoires et de parfums s’associent en correspondance aux objets de décoration ou d’art, accueillent une exposition étonnante de cuillères de l’artiste Anglo-Canadienne Clare Goddard. C’est en Finlande où elle vit, qu’elle expérimente l’art de la table… en papier avec des sachets de thé déjà infusés ou des sachets neufs pour ses cuillères blanches, elle élabore patiemment de véritables objets d’art, et où les chiffres, lettres nous renvoient à notre propre imaginaire. Son travail a déjà été exposé dans les musées et galeries du monde entier et est représenté dans des collections publiques et privées. Jusqu’à fin décembre.17, rue Ferdinand-Duval 75004 Tél : 01 42 78 28 39
Miller et Bertaux, in their boutique where line of clothing, accessories and fragrances join objects of decoration and art, host an exibition of amazing spoons by the english canadian artist Clare Goddard. In Finland, where she’s now based, she tested the art of tableware… with tea bags already infused or new tea bags for her white spoons, she elaborates real objects of art, among which numbers, letters refer to our own imagination. Her work has been exhibited in museums and galleries worldwide and is represented in public and private collections. Until end of december.17, rue Ferdinand-Duval 75004Tél : 01 42 78 28 39
28 novembre 2008 Publié dans Expo, Talent |

Avec le mois de Décembre commencent les ventes privées de Noël des créateurs, pour ce weekend ne manquez pas la vente de Karine Wolff avec d’autres créateurs ( bijoux, vêtements…) Designer textile karine sérigraphie à la main ses trousses, carnets, sacs à main, coussins… dont les dessins sont inspirés par la nature … un très joli travail pour des pièces uniques et toujours très soignées. Prix entre 12 et 65€ parfait pour des cadeaux originaux. Pour plus d’informations n’hésitez pas à visiter son site. Samedi 29 Novembre 2008 de 10h30 a 20h. 49 rue Boulard 75014 Paris M° Mouton-Duvernet. Codes d’entrée A1945 & A9182. 3e étage droite.

With December begins Christmas creators’s private sales, for this weekend don’t miss the sale of Karine Wolff with other designers (jewelry, clothing …) Karine is textile designer, she mades screen printing by hand on her cases, notebooks, handbags, cushions… whose designs are inspired by nature… a very nice, unique and always meticulous work. Prices are between 12 and 65 € perfect for original presents. For more information please visit her site. Saturday November 29. From 10:30 am till 8 pm. 49 rue Boulard 75014 Paris M° Mouton-Duvernet. Code A1945 & A9182. 3rd floors.

28 novembre 2008 Publié dans Fait main |

Durant Design Miami la semaine prochaine, le duo néerlandais de Studio Job exposera une collection de meubles en marqueterie à la galerie Moss. Les pièces sont fabriquées à partir de bois de rose indien avec des incrustations découpées au laser et inspirées de l’imaginaire de la ferme. Moss explique que Bavaria sera produit en édition limitée de six pièces par modèle et seront présentées du 3 au 6 Décembre. Les pièces dépeignent des scènes de la vie à la ferme, comprenant des granges rouges, des silos, des enclos à chevaux, des niches de chiens, des tournesols, des légumes, des porcs, des poulets, et d’autres iconographie. Bien que inspirés du 17e et 18e siècle des meubles bavarois peint à la main et fabriqués selon l’ancienne technique de la marqueterie, Studio Job a employé les techniques modernes du laser pour les incrustations et parvenir à une parfaite finition sur la surface. Via Dezeen

At Design Miami next week, the Dutch duo of Studio Job will exhibit a collection of furniture decorated with marquetry at Moss gallery. The pieces are made from Indian rosewood and decorated with farm imagery using laser-cut inlays. Moss explains that Bavaria will be produced in a limited edition of six pieces per design and will be on show 3-6 December. The pieces depict bountiful scenes of farm life, including red barns and silos, horse corrals and dog houses, sunflowers, vegetables, pigs, chickens, and other such iconography. While inspired by 17th and 18th century Bavarian hand-painted furniture and embracing the age old technique of marquetry, Studio Job employed modern technology to laser cut the inlays to achieve a flawlessly executed design and an almost seamless surface. Via Dezeen

27 novembre 2008 Publié dans Design |

Êtes-vous un étudiant en design et vous souhaitez figurer dans un prochain numéro de Frame? Voici votre chance. Chaque numéro de Frame propose un article sur le travail d’étudiants. Dans le passé, ils ont publié le travail de diplômés qui peut présenter des imperfections, mais inhabituel et qui ne tient pas compte des normes esthétiques. Dans le prochain numéro de Frame, l’éditeur Jane Szita va montrer quatre variations sur un thème commun. Votre travail pourrait être dans le prochain numéro! Envoyez un email avec des photos de faible résolution et expliquez votre projet. Bonne chance! Au dessus Vase Family by Simon Hasan. En dessous Áhold (Cutlery) by Sóley Þorisdóttir. En bas Cork-Glass Boxes by Tomas Kral.

Are you a student designer and would you like to be featured in an upcoming issue of Frame? Here is your chance. Every issue of Frame features one article on work by students. In the past they have published graduation work which displays the imperfect, presents the unusual and ignores the existing aesthetic standards. In the upcoming issue of Frame, editor Jane Szita shows four variations on a common theme. Your work could be next! Send an e-mail with low-resolution photographs and tell them something about the work you’re submitting. Good luck! Above Vase Family by Simon Hasan. Middle Áhold (Cutlery) by Sóley Þorisdóttir. Below Cork-Glass Boxes by Tomas Kral.

27 novembre 2008 Publié dans Design |

J. Morgan Puett est originaire de Géorgie, elle démarre sa carrière dans le milieu des années 1980 comme créatrice de mode. Son style particulier explore l’histoire du vêtement, fait et teint à la main avec des tissus naturels, souvent fripés et simples. Puett continue sa carrière en élaborant des installations artistiques qui lui permettent d’explorer des références rurales et artisanales présentes dans ses vêtements aussi bien que ses souvenirs d’enfance à la campagne. Ses projets associent les communautés, la culture locale, et des sites historiques, en s’appuyant sur les traditions du costume et du travail. Elle expérimente les relations qui émergent de ses projets et abat les barrières entre artisanat et objet, social et archéologie, le tangible et le précieux. Elle vit et travaille dans sa ferme en Pennsylvanie, Mildred’s Lane, à la fois œuvre d’art et laboratoire collectif à part entière dont voici les images qui proviennent de The NY Times et de son site.

Georgia native J. Morgan Puett emerged in the mid-1980s as a fashion designer. Her distinctive style, which drew from sources that explored the history of garments, were hand-made, crafted of hand-dyed natural fabrics, often in wrinkled, informal states. Puett contiues her practice largely as an installation artist, they allowed her to explore rural and artisanal references present in her clothing, as well as reminiscences of a rural childhood. Her projects ambitiously engage communities, localized culture, and historical sites, drawing from traditions of costume and labor, personal appearance and adornment. From these projects, experiential relationships emerge that break down barriers of craft and object, social and archeological, tangible and precious. She lives and works on her farm in Pennsylvania, Mildred’s Lane, both artwork and collective laboratory. The following images comes from her farm via The NY Times and from her internet site.



More pictures after the jump…
» Lire la suite du billet…
26 novembre 2008 Publié dans Art, Fait main, Inspiration |

Artifort vient de rééditer le F 444 de Pierre Paulin. Ce fauteuil date de 1963 et pour la première fois est remis en production. Il est un des meubles design les plus représentatifs des années soixante. Ce fauteuil unique considéré comme un collector, a une assise en cuir à harnais avec un châssis en inox. Pour plus d’informations cliquer ici.
Artifort has just republished the F 444 of the Pierre Paulin. This armchair dates from 1963 and is once more in production. It’s the most representative pieces of furniture from the innovative nineteen-sixties. This unique armchair, is still a collector’s item today. Saddle-leather seat in a stainless steel frame. For more information click here.
26 novembre 2008 Publié dans Design, Vintage |

Pendant longtemps, le propriétaire rêvait à cet ancien château d’eau et au petit parc autour, en dehors d’ Anvers en Belgique. Bien qu’il ait été en aucune façon possible de vivre dans la vieille tour, car c’était juste une ossature métallique avec un énorme baril sur le dessus, il a commencé à rêver à la construction d’une maison. Six ans plus tard, avec son architecte, son rêve est devenu réalité! Photos Verne Via Owi.

For a long time the owner was in love with an old water tower and the little park around it, outside of Antwerp in Belgium. Although it was by no means possible to live in the old tower, since it was just a skeleton, with a huge barrel on top, he started dreaming of building it into a house. Six years later, together with his architect, he made a dream come through! Photos Verne Via Owi.



More pictures after the jump… » Lire la suite du billet…
25 novembre 2008 Publié dans Intérieur |

A l’occasion de la sortie de 4 nouveaux cahiers de dessins de jeunes graphistes, illustrateurs, 320 dessins originaux déjà réalisés pour la collection Dans la marge éditée par Arts factory seront exposés à l’Espace Beaurepaire 28 rue beaurepaire 75010 Jusqu’ au 6 décembre 2008. Pour plus d’informations.
On the occasion of the publication of four new notebooks of drawings by young graphic designers, illustrators, 320 original drawings alreay done for the collection Dans La Marge edited by Arts factory, will be exhibited at Espace Beaurepaire 28 rue beaurepaire 75010 Paris until December 6 th 2008. For more information.


24 novembre 2008 Publié dans Art, Expo |

Par ces temps froids j’aime l’idée de me lover….. au chaud dans ce hamac en fourrure de Bless chez FR66, je sais… mais il est bon de rêver parfois… With that cold weather I like the idea to wrap me up in this …. warm hammock in fur by Bless at FR66 !! I know… i’m dreaming…
24 novembre 2008 Publié dans Design |